China Fun 中国风
English 简体中文 繁體中文
Your Position: Home >> Chinese Learning >> Bilingual Readings >> Contents
The Lantern/Yuanxiao Festival 元 宵 节
Input Date:07/18/2006 Read: [Print] [Close]

    The 15th day of the first lunar month, the first full moon after the Spring Festival, is the occasion for the Lantern Festival.
   
    It is customary to eat special sweet dumplings called yuanxiao and enjoy displayed lanterns during this festival.
   
    Yuanxiao, round balls made of glutinous rice flour stuffed with sugar fillings, symbolize reunion.
    
    The custom of enjoying lanterns at this time of the year dates back to the first century, and has continued to be ppular throught China up to present.
    
    On this festive night many cities hold lantern fairs to display many exotic and sometimes weirdly shaped multi-colored lanterns.
   
    In rural areas the local people gather together and enjoy themselves as spectators and participants setting off fireworks, walking on stilts, performing with dragon lanterns, dancing the yangge and other folk dances and playing on swings. 
 
   农历正月十五为元宵节,亦称“灯节”。正月为元月,古人称夜为"宵",而十五日又是一年中第一个月圆之夜,所以称正月十五为元宵节。又称为"上元节"。它是 整 个 春 节 节 庆 活 动 的 收 尾 ,因 而 形 势 也 十 分 隆 重. 按中国民间的传统,在一元复始,大地回春的节日夜晚,天上明月高悬,地上彩灯万盏人们观灯、猜灯谜、吃元宵合家团聚、其乐融融。 
    
    过元宵节,有吃元宵和观灯的习俗。元宵以糯米粉为皮,内裹糖馅,圆形,是“团圆”的象征。民间相传,元宵起源于春秋时期的楚昭王。某个正月十五日,楚昭王经过长江,见江面有漂浮物,为一种外白内红的甜美食物。楚昭王请教孔子,孔子说"此浮萍果也,得之主复兴之兆"。元宵和春节的年糕,端午节的粽子一样,都是节日食品。吃元宵象征家庭象月圆一样团圆,寄托了人们对未来生活的美好愿望。元宵在南方称"汤圆"、"圆子"、"浮圆子"、"水圆",由糯米制成,或实心,或带馅。馅有豆沙、白糖、山楂等等,煮、煎、蒸、炸皆可。
   
    元宵节观灯始于公元一世纪,沿至当代仍在各地盛行。每到元宵节之夜,许多城市举办灯会,展出各种彩灯,造型新奇,千姿百态.元宵节燃灯的习俗,经过历朝历代的传承,节日的灯式越来越多,灯的名目内容也越来越多,有镜灯、凤灯、琉璃灯等等。元宵节除燃灯之外,还放烟花助兴。
    
    "猜灯谜"又叫"打灯谜"是元宵节后增的一项活动,出现在宋朝。南宋时,首都临安每逢元宵节时制迷,猜谜的人众多。开始时是好事者把谜语写在纸条上,贴在五光十色的彩灯上供人猜。因为谜语能启迪智慧又饶有兴趣,所以流传过程中深受社会各阶层的欢迎。
    
    随着时间的推移,元宵节的活动越来越多,不少地方节庆时增加了耍龙灯、耍狮子、踩高跷、划旱船扭秧歌、打太平鼓等活动。
   

Previous :
Next :
最新评论:
您的姓名: