Conversation in the Bank
|
外国人在中国应该支付人民币。迈克是位美国人,他在北京工作。一天,他去银行换一些钱。
Foreigners in China should pay in Renminbi. Mike comes from the United States and works in Beijing now. One day, he goes to the bank to exchange some money
|
| |
|
mài kè: Láo jià, wŏ xiăng bă měi yuán huàn chéng Rénmínbì. 麦克: 劳驾,我想把美元换成人民币。 Mike: Excuse me, I’d like to exchange some US dollars for Renminbi. Xiăo jiě: Nín yào huàn duō shăo? 小姐: 您要换多少? Miss: How much do you want to change? mài kè: Wŭ băi měi yuán. 麦克: 五百美元。 Mike: Five hundred US dollars.
Xiăo jiě: Qĭng nín xiān tiān yī zhāng duì huàn dān. 小姐: 请您先填一张兑换单。 Miss: Fill in the exchange form first, please.
mài kè: Jīn tiān měi yuán hé Rénmínbì de bĭ jià shì duō shăo? 麦克: 今天美元和人民币的比价是多少? Mike: What’s the rate for US dollars to Renminbi today?
Xiăo jiě: Bĭ jià shì yī bĭ bā diăn liù sān. 小姐: 比价是一比八点六三。 Miss: The rate is 1:8.63.
mài kè: Wŏ tiān hăo duì huàn dān le. 麦克: 我填好兑换单了。 Mike: I’ve finished the form.
Xiăo jiě: Qĭng shāo dĕng. Zhè shì nín de qián. 小姐: 请稍等。这是您的钱。 Miss: Wait a moment, please. Here is your money.
mài kè: Xiè xiè. 麦克: 谢谢。 Mike: Thank you.
|