China Fun 中国风
English 简体中文 繁體中文
Your Position: Home >> Chinese Learning >> Bilingual Readings >> Contents
Interesting Words
Input Date:06/25/2007 Read: [Print] [Close]
在孵(孵化器)企业 incubated enterprises (incubator)
 在建项目后续资金 additional funding for projects under construction 
 再就业服务中心 re-employment service center
 再就业工程 re-employment project / program
 宰(客) to swindle money out of our customers
 灾民 flood victims; flood-stricken people
 宰人 rip off
 造假帐 falsified accounts
 早恋 puppy love
 增强人民体质 build up people's health
 增值税 value added tax(VAT)
 债台高筑 become debt-ridden
 战斧式巡航导弹 Tomahawk cruise missile
 占着茅坑不拉屎 be a dog in the manger
 涨落线 advance balance line
 掌上电脑 palm pilot
 招财进宝 Money and treasures will be plentiful
 招商引资 attract/bid for/invite investments (from overseas) 
 招生就业指导办公室 enrolment and vocation guidance office
 真善美 the true, the good and the beautiful; truth, good and beauty
 振兴经济 revitalize the economy
 振兴中华 make China powerful and strong; revitalize the Chinese nation
 震源 focus (of an earthquake), seismic origin
 震中 epicenter
 政府采购 government procurement
 政府搭台,部门推动,企业唱戏 "Governments set up the stage, various departments cooperate and enterprise put in the show. "
 正气 uprightness; integrity; probity; rectitude
 政企分开 separate government functions from enterprise management 
 政治合格,军事过硬,作风优良, 纪律严明,保障有力 "be qualified politically and competent militarily, have a fine style of work, maintain strict discipline and be assured of adequate logistical support"
 政治协商、民主监督、参政议政 exercise political consultation and democratic supervision and participate in deliberating and administration of state affairs
 纸包不住火 Truth will come to light sooner or later.
 知己知彼,百战不殆 Know the enemy and know yourself, and you can fight a hundred battles with no danger of defeat. 
 直接道歉 a straight-out apology
 直接三通与双向交流 three direct links (mail, air and shipping services and trade) and bilateral exchanges
 智力引进 recruit / introduce (foreign) talents
 智囊团、思想库 the brain trust;think tank
 职能转换 transformation of functions
 知识经济 knowledge-based economy
 知识经济 knowledge economy , knowledge-base economy
 知识就是力量 Knowledge is power.
 知识密集 knowledge-intensive
 职务发明 on-duty invention
 职务犯罪 crime by taking advantage of duty
 植物人 human vegetable; vegetable
 直销 direct marketing; door-to-door sale
 支柱产业 pillar / cornerstone industry
 中国电信 China Telecom
 中国联通公司 China Unicom
 中国移动通信公司 China Mobile
 中国证监会 China's Securities Regulatory Commission
 中国证券监督管理委员会 China Securities Regulatory Commission (CSRC) 
 重合同、守信用的原则 the principle of equality and mutual benefit and "honoring contracts adn standing by reputation" 
 重合同,守信用 abide by contracts and keep one's words; honor credit and promise
 中华世纪坛 China Millennium Monument
 《中美三个联合公报》 The Three Sino-US Joint Communiqué
 中美战略核武器互不瞄准对方 non-targeting strategic nuclear weapons against each other
 中山装 Chinese tunic suit
 中央领导集体 central collective leadership
 中药 traditional Chinese medicine
 珠穆朗玛峰 Mount Qomolangma
 抓住机遇,深化改革,扩大开放,促进发展,保持稳定 seize the current opportunity,deepen the reform, open China wider to the outside world, promote development and maintain stability
 抓住机遇 seize the opportunity
 转轨 transfer to a different track; retracking
 专利产品,仿冒必究 patented product(s), counterfeiting not allowed 
 专卖店 exclusive agency; franchised store
 专门人才 professional personnel; special talents
 专升本 upgrade from junior college student to university student; students with the diploma of junior college try to obtain the undergraduate diplomat through self-taught study
 转世灵童 reincarnated soul boy
 自学成才 become well-educated through self-study
 自由职业者 free lance
 自主经营,自负盈亏 make one's own management decisions and take full responsibility for one's own profits and losses
 自作自受 stew in one's own juice
 综合国力 comprehensive national strength
 综艺节目 variety show
 走过场 go through the motions
 走后门 get in by the back door
 走上良性发展的轨道 going on the track of sound progress
 走穴 "(actors, singers, etc.) perform for outside salary income without approval by the unit they belong to "
 阻碍司法 obstruction of justice
 祖国和平统一大业 peaceful reunification of the motherland
 做假帐 salt a false account
 左倾 pinko
 坐视不管 sit idle
 左右为难 between the devil and the deep blue sea; between the rock and the hard place 
Previous :
Next :
最新评论:
您的姓名: