| • 《孽海记·思凡》剧本 | 2006/11/03 |
孽海记

《孽海记》本源不可考,其名最早见于《缀白裘》一书,应是清宫大戏《劝善金科》中的一段,曲词与唱腔和曲牌格律不尽相同,又有滚唱,可能是弦索调或地方小调昆曲化而成的。目前经常搬演的有「思凡」、「下山」两出,浅显通俗,对封建的传统大胆的加以批判。
思凡 -『奴把袈裟扯破』
「思凡」写小尼姑色空,年幼时多病,被父母送入仙桃庵寄活。色空不耐拜佛念经的寂寞生涯,私自逃出尼庵。
全出一人到底,旋律优美流畅,身段繁重,姿态多变。前半出以唱腔细腻及思想转变的过程为主,后半出则着重在身段功夫,涵盖了闺门旦及贴旦的领域,一般以贴旦应工,必须要有闺门旦的含蓄。
下山 -『有心人对有心人』
「下山」描述碧桃(必逃)寺的小和尚本无,从小被爱念经供佛的父母送入空门。但是他响往世俗的居家生活,一日,趁庙中无人,私逃下山。在路上巧遇适由仙桃(先逃)庵中逃出的小尼姑色空,两人互生爱慕之心,决定结为夫妻,同偕到老。
全出对白幽默、表演夸张、身段生动,是一出非常受观众喜好的小丑与贴旦对手戏。小丑的绕念珠、颠步进退、背背驮、摔靴子等都是高难度的功夫,其中有些动作像蛤蟆,属于小丑五毒戏之一。
The Sea of Desire
"The Devil in A Flowering Nun" and "Fleeing down the Mountain" are two special Kunqu Plays. Written over three hundred years ago, these two plays pose a bold challenge to China's traditional, feudalistic moral codes and to its conventional, rigorous Buddhist teaching.
Si Fan (The Devil in A Flowering Nun)
Sent in childhood to a temple by her parents, Sekong has grown into a Buddhist nun. She has lately been brooding with increasing intensity over what she has come to view as the arid life of a Buddhist nun. Being left alone one day in her present dark mood, she resolves to leave the temple permanently to resume a secular life which she intends to live fully as a woman. So decided, she promptly discards her ecclesiastic robes and flees away down the mountain to fetch herself a sweetheart.
Xia Shan (Fleeing Down the Mountain)
Benwu complains about his parents whose superstition caused them to send him to a Buddhist temple to become a monk. One day he seizes the opportunity of being left alone in the temple and flees down the mountain. On his way down he runs into Sekong, a Buddhist nun, who also has just fled from a nunnery. As they talk they find that they share a desire to resume a secular life. In the end they fall in love and marry each other.


